티스토리 뷰



안녕하세요.


 Natasha English 의 Natasha K 입니다 !




* 이 포스팅은 원어민과 어느 정도 프리토킹이 가능하신 분들께 추천 드립니다*

*물론 초보 분도 쓰실 수 있어요*



왜냐면 오늘은 보통 많이쓰는 표현의 업그레이드 단계를 배울거거든요.


포스팅 시작할게요! 





이 내용을 포스팅하게 된 계기는요.

사실 별건없는데, 제가 어제 새 드라마를 알게 되서 시작했다가 정주행하고 있거든요.

그 드라마에 이 표현이 나오길래 생각나서 올립니당 :)

캐나다에 이민간 한인가족 이야기인데 궁금하면 보세요. - Kim's convenience (김씨네 편의점)

엄청 웃긴데 유투브에 치면 나오더라고요. 자막은 없었지만 내용은 나름 쉬워요 :)


'내가 낼게' '내가 쏠게'



영어로 말하면 보통 


I'll pay for this

I'll buy you dinner.


이런 식으로 사용하시겠죠?


초보자 분들은 다른 표현 외우느라 시간 들이는 것보단 

이렇게 간단한 표현으로 우선 자주 사용하면서 그 표현에 익숙해지시는 게 좋아요.

그러다 나중에 이 표현이 자연스레 나오게 되면 다른 표현으로 대체하는 것이 좋을 것 같습니당


그럼 이제 바꿀 표현 알려드릴게요.

It's my treat

내가 대접할게. 내가 낼게.


어제 보던 김씨네 편의점에서 이 내용이 나오더라구요.

My treat이라는 표현은 한국어로 번역하면 '내가 대접할게' 이런 뉘앙스라서 주로 계산대 가기 전,
그니까 좀 미리 말할 때 It's my treat today 이런식으로 사용하는 경우가 많아요.


또 하나는 좀 더 쉬운 표현


It's on me

내가 낼게 :) 


음 제생각엔 My treat 보다 더 캐주얼한 표현인 것 같아요.

애들이랑 밥먹으러가서 오늘 내가 낼게 할 때 It's on me!  정도하면 될 것 같구요.

My treat 은 약간 회사 사람들이랑 갔을 때나 좀 더 정중한 표현으로 쓸 수 있는 ? 그런 정도에요.


It's on me 를 했으니, 제가 추가표현 하나 알려드리려 합니다.


가끔 레스토랑에서 시키지도 않은 음식을, '서비스입니다' 하고 주잖아요?


그 때 서비스입니다는 어떻게 말할까요?


hint) It's on me 는 내가 돈 낸다는 뜻,

그럼 레스토랑이 돈 낸다는 뜻으로 생각해보면?



'It's on the house'

이 집에서 돈 냅니다 (무료입니다)


이까지 응용이 가능하죠?


그러니까 혹시 레스토랑에서 무료로 준다고 하는데 못 알아듣기 없기...!


The dessert is on the house 

디저트는 무료에요 :)


다음시간에 또 다른 컨텐츠로 찾아올게요 :)









댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함